
Arffman osallistui vuosina 2023–2024 osatoteuttajana MAKU-hankkeeseen (Moniaistinen kosketus uuteen kieleen), jonka tavoite oli kehittää uusia, moniaistisia ja pelillisiä oppimismateriaaleja ammatilliseen kielenoppimiseen. Hanke toteutettiin yhteistyössä Laurea-ammattikorkeakoulun, Haaga-Helian ja kieliteknologiayritys Lingsoftin kanssa.
Arffmanin vastuualueena oli kehittää matalan kynnyksen verkkomateriaaleja, jotka tukevat maahanmuuttaneiden ammatillisia kielenkäyttötarpeita ja madaltavat kielen oppimisen kynnystä työelämässä.
Arffmanin MAKU-hanketiimissä olivat suomen kielen kouluttajat Netta Kivimäki, Samu Heikinmatti ja Tiina Lampén sekä palvelujohtaja Maaria Hytönen.
Työpaikan arki määrittää oppimistarpeet
Hankkeen toiminnan lähtökohtana oli palvelumuotoilun periaate ja käyttäjälähtöinen suunnittelu. Käyttäjien tarpeet selvitettiin ennen tuotteen luomista ja ne ohjasivat oppimateriaalien kehittämistä. Tämä tarkoitti tiivistä yhteistyötä eri työpaikkojen ja ammattialojen kanssa, jotta työpaikan päivittäiset kielenkäyttötilanteet ja niiden haasteet tunnistettiin.
Melko pian havaitsimme, että kunkin ammattialan sisäiset haasteet olivat samanlaisia työpaikasta toiseen. Esimerkiksi hoiva-alalla lähes jokainen työnantaja mainitsi puhelimessa käydyt keskustelut, hoitosuunnitelman kirjoittamisen ja lääkärin kanssa keskustelemisen haastaviksi vieraskielisille työntekijöille. Samaa mieltä olivat myös vieraskieliset työntekijät itse.
Kun tarpeet ja sisällöt olivat selvillä, meidän tehtäväksemme jäi keksiä, kuinka opetusmateriaalista tehtäisiin oppijalle mielekästä ja mahdollisimman helposti lähestyttävää.
Pelien avulla oppiminen voi olla käytännönläheistä ja hauskaa
Vierailujen, palaverien ja työpajojen pohjalta Arffmanin hanketiimi teki verkkopelejä, joiden avulla kielenoppija voi harjoitella erilaisia kommunikaatiotilanteita. Mukana ovat esimerkiksi jo aiemmin mainitut hoiva-alan puhelinkeskustelut ja erilaiset asiakaspalvelutilanteet esimerkiksi hotellissa ja kauppakeskuksessa. Osa peleistä keskittyy kirjallisen materiaalin ymmärtämiseen; ravintolan keittiössä täytyy seurata reseptiä ja hoivakodissa luetaan asukkaan hoitosuunnitelmaa.
Koimme tärkeäksi sen, että kielenoppija voisi harjoitella silloin, kun se hänelle parhaiten sopii. Koska tekemämme pelit toimivat mainiosti myös mobiililaitteilla, niitä voi pelata missä ja milloin tahansa – vaikka bussissa matkalla töihin tai kahvitauolla. Materiaalien testaustyöpajoissa kävi nopeasti ilmi, että juuri tällainen käytännönläheisyys oli oppijoille mieluisaa.
Valmista materiaalia testattiin työpajoissa eri työpaikoilla. Työpajoissa näimme, miten pelit oikeasti toimivat käytössä ja saimme kohderyhmältä välitöntä palautetta. Helposti lähestyttävät kielen oppimisen pelit oikeista työpaikan tilanteista olivat käyttäjille mieluisia.
Materiaaleja esiteltiin myös laajemmin, muun muassa Lohjalla Kielen oppimisen ja kotoutumisen Living Labin avajaisissa maaliskuussa 2024 sekä Turussa Integration 2024 -messuilla marraskuussa.
Osaaminen ja luodut materiaalit jäävät elämään
Hankkeen tuotokset jäävät elämään myös hankkeen päätyttyä. Kaikki kehitetyt materiaalit on julkaistu avoimesti verkossa, jotta ne ovat vapaasti käytettävissä niin yrityksissä, oppilaitoksissa kuin kotoutumistyössä. Tämä on mielestäni yksi hankkeen tärkeimmistä saavutuksista – kielitaitoa tukevia materiaaleja tarvitaan laajasti, ja on hienoa, että tuotoksemme ovat kaikkien saatavilla.
Hanketyö oli erittäin antoisaa, ja itselleni hankkeen aikana kerääntynyt tieto työpaikkojen konkreettisista tilanteista ja kielen käytöstä on vähintään yhtä tärkeää kuin tehty materiaali. Olen jo voinut ottaa huomioon esille nousseet haasteet ja vieraskielisten työntekijöiden tarpeet työssäni, hoiva-alalla ja asiakaspalvelussa työskentelevien kansainvälisten ammattilaisten kielikoulutuksissa.
Samalla MAKU-hanke vahvisti omaa osaamistani hanketyöskentelystä ja toi uusia näkökulmia kielen oppimiseen ja opettamiseen. Seuraavista hankkeista ei vielä ole tietoa, mutta sellaisen eteen tullessa osaan jo paremmin varautua haasteisiin ja tarttua mahdollisuuksiin.
Arffman jatkaa työtään työelämän kielitaitotarpeiden parissa, ja tämä hanke on ollut arvokas askel kohti yhä saavutettavampaa ja yhdenvertaisempaa työelämää.
Teksti: Netta Kivimäki
Editointi: Saara Purtanen